12月7日雅思大作文示範寫作 | 限制航空飛行

掃碼諮詢2024年新航道寒假班

December 9, 2024

雅思作文真題直擊 | | 欄目推送說明

每場雅思考試之後,第一時間分享本場考試雅思A類大作文的範文權威解析。歡迎每週鎖定。

本期作者:王瑜

2024年12月7日雅思大作文題目

Long-distance flight consumes the amount of fuel that a car uses in many years and pollutes the air. Some people think that we should discourage non-essential flights, such as tourist travel, rather than limit the use of cars. To what extent do you agree or disagree?

長途飛行消耗了一輛汽車多年使用的燃料,並污染了空氣。一些人認爲我們應該阻止非必要的飛行,比如旅遊旅行,而不是限制汽車的使用。你在多大程度上同意或不同意?

範文及解析

Introduction

Increasingly, environmentalists have blamed long-haul flights rather than vehicles as a culprit in unprecedented fuel crisis and pollution. But calling a halt to cancelable flights is too native as a decarbonization lever.

解析

本段譯文(translation):

越來越多的環保人士指責長途飛行而不是汽車是造成前所未有的燃料危機以及污染的罪魁禍首。但是,把停止可以取消的飛行作爲脫碳槓桿,未免太幼稚了。

不太常見的詞彙(less common lexical items):

❖ environmentalists 環保主義者

❖ long-haul flights 長途飛行

❖ culprit 元兇n.

❖ unprecedented 前所未有的/空前的adj.

❖ call a halt 結束某事物/終結v.

❖ cancelable 可被取消的/可被撤銷的adj.

❖ decarbonization lever 脫碳槓桿

Body paragraph 1

Advocators for curbing air travel claim that fossil fuel consumed by airlines far outstrips that by automobiles, not to mentions the former’s staggering release of carbon emissions. However, it is important to remember that trans-boundary travel for various purposes is bound to see a noticeable uptick in coming few decades, thanks to constant fusion in commerce, education, culture and ideology. Also, requiring mortals to bear the green plight with stoicism is doomed to be unwelcoming among those fun-seekers who aspire to unwind stress by overseas trips. Even though some pro-environmental travelers shifted to time-consuming road trips, the overall car use could be alarmingly high.

解析

本段譯文(translation):

限制航空旅行的倡導者聲稱,航空公司消耗的化石燃料遠遠超過汽車,更不用說前者驚人的碳排放了。然而,重要的是要記住,由於商業、教育、文化和意識形態的不斷融合,未來幾十年,各種目的的跨境旅行必然會明顯增加。此外,要求凡人以堅忍的態度忍受綠色困境,註定不受那些渴望通過海外旅行來緩解壓力的遊客的歡迎。即使一些環保人士轉向耗時的公路旅行,汽車的總體使用量也可能高得驚人。

不太常見的詞彙(less common lexical items):

❖ curb限制

❖ outstrip 超過

❖ automobiles 汽車n.

❖ staggering 大得驚人的adj.

❖ trans-boundary 跨界的adj.

❖ uptick 上升n.

❖ fusion 融合n.

❖ mortals 凡人/人類

❖ plight 困境/窘迫n.

❖ stoicism 斯多葛哲學,斯多葛學派;恬淡寡欲

❖ doomed to 註定會

❖ fun-seekers 遊客n.

❖ unwind stress 降低壓力

❖ pro-environmental 贊成環保的

❖ time-consuming 消耗時間的

❖ alarmingly 令人警惕地

Body paragraph 2

In my opinion, neither restriction on airplanes nor automobiles could effectively reverse the depletion of fossil fuels nor release of carbon footprints. Breaking away from fossil fuels as the solution to airline pollution may be very hard for previous few decades but in modern age, when alternative fuels involving hydrogen, biofuels and solar power are already being available on engines. The governments worldwide need to join a pilgrimage to greener airlines by creating competitive, sustainable and competitive exploitation of alternative energy sources. Besides, tax abatement is well-advised to be offered to airlines that successfully made the green switch, with subsidies being offered to those with financial barriers.

解析

本段譯文(translation):

在我看來,無論是限制飛機還是限制汽車都不能有效地扭轉化石燃料的消耗或碳足跡的釋放。在過去的幾十年裡,擺脫化石燃料作爲航空污染的解決方案可能非常困難,但在現代,包括氫、生物燃料和太陽能在內的替代燃料已經可以在發動機上使用。世界各國政府需要通過創造有競爭力的、可持續的、有競爭力的替代能源開發,加入到綠色航空的朝聖之旅中來。此外,對於那些成功實現綠色轉型的航空公司,最好提供稅收減免,對那些有財務障礙的航空公司提供補貼。

不太常見的詞彙(less common lexical items):

❖ reverse 扭轉v.

❖ depletion 耗盡/損耗n.

❖ carbon footprints 碳足跡

❖ break away from 擺脫v.

❖ hydrogen 氫氣n.

❖ biofuels 生物燃料

❖ join a pilgrimage 加入朝聖之旅

❖ tax abatement 減稅

❖ switch 切換/轉變n.

❖ financial barriers 財務障礙

Conclusion

To conclude, the starry-eyed emphasis on slashing unnecessary trips by airplanes could backfire and virtually have a negative impact on our green planet; it is the switch to alternative fuels that would ultimately make a difference.

解析

本段譯文(translation):

總而言之,過分強調減少不必要的飛機旅行可能會適得其反,實際上對我們的綠色星球產生負面影響;向替代燃料的轉變將最終帶來改變。

不太常見的詞彙(less common lexical items):

❖ starry-eyed 過度樂觀的adj.

❖ slash 減少v.

❖ backfire 產生事與願違的結果/適得其反v.

❖ have a negative impact on 產生負面影響

❖ make a difference 帶來改變