民防颱語小教室 說給誰聽

(圖/本報系資料照)

近日在line羣上收到幾次賴總統親自宣講的「民防颱語小教室」影片,賴總統在影片中不但全程用臺語宣講,而且連字幕都配上「通俗臺音配字」。有朋友說聽起來格外親切,不過幾位客家朋友說,全程聽不懂賴總統在講什麼,而且「民防颱語小教室」裡大部分的字幕雖然每個字都認識,卻看不懂什麼意思,真懷疑和賴總統是不是「同一國的」。

臺灣是個多元語族所共同居住的地方,中華民國是我們的國號,賴清德是我們現任的總統。因此由賴清德總統親自宣講民防小教室,對激勵全民民防當有加分作用,而賴清德總統用其慣用的臺語宣講,的確讓習慣使用臺語的民衆備感親切。

不過臺語雖然是臺灣民衆重要的用語,卻不是在臺灣民衆最聽得懂的用語,更別說沒有受過專業訓練的人,根本無法瞭解「通俗臺音配字」的文字意義。

在臺灣的國小、國中、高中教室裡,傳遞學知識的使用用語是「國語/普通話」、使用的文字是「國字/繁體中文」。因此臺灣有非常多的民衆除了使用「國語」共同交談外,並不能聽得懂「臺語」,有許多人能以客家話、原住民族語交談,卻聽不懂臺語。許多外籍商務、學生、移工、看護工除了簡單的國語和繁體字能聽懂、看懂外,根本完全聽不懂臺語,更別說要看懂「通俗臺音配字」的文字意義。

也就如此,臺灣的捷運站纔會使用國語、臺語、客家話、英語等來共同發音,就是要讓所有在臺灣的人士都能完全的知悉當下的訊息,以做最好的準備。

賴總統爲了表達親切,全程用臺語宣講並配臺音字幕,當然能獲得聽得懂臺語、「猜得懂」臺音字幕的人好感。但賴總統已是中華民國全民的總統,理應站在總統位置的高度思維,應在推出「民防颱語小教室」前,就必須先推出以國語發音和繁體字配字幕的「民防小教室」,讓全部的臺灣民衆知悉、明白民防的內容、目的與重要性,與總統親自上場的重視與用心,而不是拍了臺語卻未拍國語。

既然總統已拍了臺語的影片,也該用客家話、原住民各族語、以及國際重要的美語、日語等用語來做配音、配字幕,讓使用客家話、原住民語及在臺外籍人士也能同感賴總統的重視與用心,而沒有被視爲次等國民而置之不理。不然賴總統的「民防颱語小教室」影片,卻只有「四成」聽得懂臺語發音、看得懂「搪着危機,若欲活落來…」的臺灣民衆能夠獲得民防小教室的「保庇」,賴總統還是臺灣的全民總統嗎?還是真的落實了「四成」選票的總統呢!(作者爲空大講師)