守護美好的中國春節
(圖/新華社)
「爆竹聲中一歲除」,歡樂瀰漫大街小巷。豈料近年的佳節,竟被「臺派」攪得有些變味。
「臺派」說:不能稱呼「Chinese New Year」,要改爲「Lunar New Year」,因爲新年、春節並非「中國」專屬,越南、韓國也有。其實,只要具備粗淺的歷史常識,必然知曉越南、韓國、日本屬於中華文化圈,他們的傳統文化皆源自中國。好比現代有些國人過聖誕節,絕不會說成自己的發明;那麼,中國的春節傳到屬國,怎麼就成了「平等」、「共用」的文化遺產?
歷史上,都由中國政府修訂、頒行曆法,隨後纔會傳入屬國,引領整個東亞的作息。韓國、越南採用中國曆書,至今仍過着傳統春節;日本一直使用唐歷,到了江戶時代開始自制新曆,但仍不離中國曆法體系,直到明治維新改從西曆新年。
「Lunar」也不是嚴謹的稱呼。中國曆法屬於「陰陽合曆」,同時計算月相與太陽年,而非純粹陰曆。看到這裡,「臺派」肯定會想:改成「Lunisolar New Year」,也能沖淡「中國」色彩吧?可惜許多文明都使用陰陽合曆,如巴比倫歷、希伯來曆、佛曆、緬歷。
除卻曆法問題,最重要的還是「文化」,沉澱千年的新年習俗、信仰、寓意,是其他陰陽合曆國家無法替代的,象徵中國獨有的文化意涵。所以,「Chinese」依然最爲精準、客觀。考察越南、韓國、日本的春節風情,不過是中國習俗的變體。
產生這種爭議,除了臺派的作用,更不能忽略屬國的大外宣。2022年,越南政府發表的《越南農曆新年的起源與意義》,通篇缺乏可靠的文獻,竟引述小說《嶺南摭怪》雄王擊退殷商、發明「糉子與厚糕」的故事,佐證越南上古時代已有春節。這種內容是否可靠,自是不言而喻。
老練的文化小偷——韓國當然也抓住機會,藉此推廣「Lunar New Year」的稱呼,然後暗中換爲「Korean New Year」,向國際宣傳。
次生文明對原生文明的恐懼,就像叛逆的學生,覺得自己超越師長、凌駕世界,幼稚而自傲的言行,必然經不起檢驗。
去年底,中國春節成功以「Spring festival, social practices of the Chinese people in celebration of traditional new year」申請爲聯合國教科文組織非物質文化遺產。這個名稱包含「social practices」,符合筆者前段所言「文化意涵」。
有幸沐浴在華夏文明裡,我們要學習正確觀點,客觀審視反華謬論,守護美好的年節。「去中國化」的臺灣,只能是文化荒漠。