唐吉「訶」德怎麼念?正解曝光...鄉民驚喊:查了很久才知道
日本「唐吉訶德」於1月19日上午10點開幕,西門町涌入大批人潮,一直到20日凌晨2點多,都還是有上百名民衆等着入場。與此同時,有不少民衆都相當好奇,「DON DON DONKI」翻爲中文後,究竟應讀爲唐吉「訶ㄏㄜ」德,還是唐吉「軻ㄎㄜ」德?
唐吉訶德臺灣首店在19日正式開幕,約4萬餘種商品任消費者挑選,舉凡美妝、生鮮、熟食、家用商品等應有盡有。雖然店家主打24小時營業、隨時都能逛,但店外卻始終擠滿人潮,店員甚至曾在排隊隊伍末端高舉「目前等候時間還要5小時」的看板。
▲唐吉訶德臺灣首店人潮滿滿。(圖/記者林敬旻攝)
與此同時,就有網友在PTT的Gossiping板上,以「到底是念唐吉訶德還是唐吉軻德」爲題丟出討論,唐吉訶德這個詞的西班牙語寫爲「Don Quijote」,其中「j」的發音應爲英文「h」的音,所以理論上應讀「訶ㄏㄜ」,然而,他卻發現不少人都讀爲「軻ㄎㄜ」,因此他就相當好奇,到底哪個讀音纔是正確的?
貼文曝光後,不少網友紛紛留言迴應,「喝」、「應該是喝,但常被念柯」、「ドン・キホーテ(Don kihōte)」、「西班牙語是念喝」、「以前都念唐吉『柯』德,直到打注音ㄎㄜ看不到『訶』,纔在查了很久以後發現是念唐吉訶(ㄏㄜ)德」;此外,也有網友迴應,「我都念防疫破洞,給你參考」、「Don't Ki,別去」。